sonbahis girişsonbahissonbahis güncelgameofbetvdcasinomatbetgrandpashabetgrandpashabetエクスネスMeritbetmeritbet girişMeritbetVaycasinoBetasusBetkolikMeritbetmeritbetMeritbet girişMeritbetgiftcardmall/mygiftfradcasibomcasibom girişjojobetjojobet girişjojobetjojobet girişcasibomcasibom girişjojobetjojobet girişcasibomcasibom girişcasibomcasibomjojobetjojobetteosbetteosbet girişholiganbetholiganbet girişimajbetimajbet girişjasminbetjasminbet girişlimanbetlimanbet girişinterbahisinterbahis girişkingroyalkingroyal girişcasibom girişteosbetteosbet girişholiganbetholiganbet girişimajbetimajbet girişjasminbetjasminbet girişlimanbetlimanbet girişinterbahisinterbahis girişkingroyalkingroyal girişgoldenbahisgorabethayalbahissafirbettulipbetverabetromabetteosbetteosbet girişholiganbetholiganbet girişimajbetimajbet girişjasminbetjasminbet girişlimanbetlimanbet girişinterbahisinterbahis girişkingroyalkingroyal girişbahis siteleribahis siteleri girişcasino sitelericasino siteleri girişalobetalobet girişalobetalobet girişmasterbettingmasterbetting girişmasterbettingmasterbetting girişjokerbetjokerbet girişjokerbetjokerbet girişholiganbetholiganbet girişbetciobetcio girişimajbetimajbet girişinterbahisinterbahis girişbahiscasinobahiscasino girişbahis siteleribahis sitelericasino sitelericasino siteleri girişroketbetroketbet girişroketbetroketbet girişnorabahisnorabahisnorabahis girişnorabahisnorabahis girişklasbahisklasbahissafirbetsafirbetkulisbetkulisbetbetmarinobetmarinobetnisbetnisbetnanobetnano

«Узбекский  толковый словарь русских терминов синхронного перевода»

20.01.2020, 21:21 Новости 4056

20 января 2020 года вышел из печати «Узбекский  толковый словарь русских терминов синхронного перевода» (издательство Nodirabegim. − T., 2020. − 184 с.), авторами которого являются   заведующий кафедрой «Теория и практика перевода» Ташкентского государственного института востоковедения, к.ф.н Хайрулла Хамидов и преподаватель кафедры «Теория и практика перевода» Шахзода Хасанова. Редактором и автором предисловия является д.ф.н., проф. Абдурахим Маннонов (рецензенты: д.ф.н., проф. Кудратулла Омонов и к.ф.н., доц. Эргаш Очилов).

В данном словаре даны перевод и толкование  свыше 1000 русских терминов синхронного и последовательного перевода. Помимо терминов, относящихся только к сфере синхронного перевода,  в словаре даны термины последовательного перевода и другие термины, относящиеся к сфере переводоведения. Словарь является необходимым пособием магистрантам, обучающимся  по специальностям «Синхронный перевод» и «Сравнительная лингвистика, лингвистическое переводоведение», студентам бакалавриата, изучающим секреты перевода по направлениям «Теория и практика перевода», «Филология и преподавание языка».

    WordPress Lab BBOOTS – Mini CMS system for phpBB Bcare – Baby Care Services Elementor Template Kit Bcom - Consulting Business WordPress Theme Bean Barista – Online Barista Course Elementor Template Kit BeatKit – Music Events Elementor Template Kit Beatrix – Modern Magazine WordPress Theme Beats – Responsive Music & Event WordPress Theme Beautify – Makeup Artist & Hair Stylist Elementor Template Kit Beauty Center – Responsive WordPress Theme Beauty Salon & Construction Services WordPress Theme