Ishonch telefoni / Call center
+998 71 233 82 39 / +998 95 515 15 05

  • UZRUEN
  • uzbekistan flag uzbekistan emblem

Tarjimashunoslik va xalqaro jurnalistika kafedrasi

 photo_2020-09-09_21-02-41  Xodjayeva Nilufar Bakmuratovna
Ilmiy darajasi va unvoni: PhD, 
Lavozimi: Kafedra mudiri v.b.
Qabul vaqtlari: Har kuni (14:00-16:00)
Tel.: 998946442799
E-mail: nilufarkhodjaeva@gmail.com

Kafedra tarixi

Toshkent davlat sharqshunoslik instituti tashkil topgan ilk yillarda “Adabiy manbashunoslik va matnshunoslik” kafedrasi qoshida alohida mutaxassislik sifatida ochilgan “Tarjima nazariyasi va amaliyoti” mutaxassisligi 2005-yilda tashkil etilgan “Mumtoz filologiya” kafedrasiga magistratura mutaxassisligi sifatida o‘tkazildi. 2010-yil mazkur kafedra qoshida “Tarjima nazariyasi va amaliyoti” bakalavriat yo‘nalishi ochilib, unga 25 ta talaba qabul qilindi.

2011-yil iyun oyida ToshDShI rektori filologiya fanlari doktori, professor A.Mannonovning tashabbusi va buyrug‘iga asosan “Tarjima nazariyasi va amaliyoti” kafedrasi tashkil etildi. O‘sha davrdan boshlab mazkur bakalavriat yo‘nalishiga (har o‘quv yilida 25 tadan talaba) va magistratura mutaxassisligiga talabalar qabul qilina boshlandi. Tashkil etilganidan buyon kafedraga Xayrulla Hamidov (2011-2014), filologiya fanlari doktori, professor Sh.Usmanova (2014-2016), filologiya fanlari doktori, professor Z.Xudaybergenova (2016 iyundan 2016 yil dekabrgacha), filologiya fanlari doktori, professor Sh.Usmanova (2017-2018 yil iyyulgacha) mudirlik qilgan, 2020 yil sentabrdan hozirgi paytga qadar PhD, Nılufar Xodjayeva kafedra mudiri lavozimida ishlab kelmoqda.

2020-yil may oyi holatiga kora “Tarjima nazariyasi va amaliyoti” bakalavriat yo‘nalishida 132 nafar talaba, magistratura mutaxassisliklarida esa 22 nafar talaba tahsil olmoqda. 2020-2021 o‘quv yilida ochilayotgan ikki yangi ta’lim yo’nalishi (5220100- Jurnalistika (sharq tillari bilan) va 5611500- Gid hamrohlik va tarjimonlik faoliyati (sharq tillari bo‘yicha) ga kunduzgi va kechki ta’limga 125 nafar talaba olinishi rejalashtirilgan.

2011-2012 o‘quv yilida kafedrada 6 nafar o‘qituvchi (H.Xamidov, E.Ochilov, A.Islomov, J.Ustajalilov, J.Yakubov, N.Xodjayeva) ish boshlagan bo‘lsa, 2017-2018 o‘quv yilida ularning soni 13 nafarga yetgan va o‘sha davrda kafedrada bir nafar fan doktori, professor, to‘rt nafar fan nomzodi, dotsent,  uch nafar katta o‘qituvchi,  to‘rt nafar o‘qituvchi, bir nafar tayanch doktorant faoliyat ko‘rsatgan Kafedrada joriy 2019-2020 o‘quv yilida 14 nafar professor-o‘qituvchi faoliyat yuritdi. Ulardan 2 nafari fan doktori (3 nafari professor), 3 ta fan nomzodi (3 nafari dotsent), 3 nafari PhD, 6 nafari o‘qituvchi va stajer-o‘qituvchildir. Kafedra salohiyati 56 % ni tashkil etadi.

Tarjimashunoslik kafedrasi professor-o‘qituvchilari

RO‘YXATI

Familiyasi, ismisharifi Ilmiy darajasi va lavozimi Tug‘ilgan sana
1. Xodjayeva Nilufar Bekmuratovna Kafedra mudiri, PhD  24.05.1983
2. Ahmedov Muhammad Ali f.f.n. professor 01.03.1942
3. Usmanova Shoira Rustamovna f.f.d., professor

(ichki o‘rindosh)

01.09.1967
4. Mahmudov Nizomiddin Maxamadalievich f.f.d., professor

(tashqi o‘rindosh)

09.10.1951
5. Umirov Ixtiyor Ergashevich f.f.n., dotsent

(tashqi o‘rindosh)

19.03.1963
6. Ochilov Ergash Zokirovich f.f.n., dotsent

(tashqi o‘rindosh)

15.11.1965
7. Hamidov Xayrulla Xudoyorovich PhD, dotsent 01.05.1963
8. Muborakova Dilshoda Abdurahmonovna O‘qituvchi, PhD 16.09.1980
9. Qayumova Mehrinisa Miraxmatovna O‘qituvchi 16.06.1976
10. Sadikova Dilafruz Azimjon qizi Stajyor o‘qituvchi 23.05.1991
11. Abduraximova Diyora Xikmatulla qizi Stajyor o‘qituvchi 30.08.1992
12. Xasanova Shaxzoda Abdujabbor qizi Stajyor o‘qituvchi 04.06.1991
13. Mamarajabov Botir Bahodir o‘g‘li Stajyor o‘qituvchi 21.12.1994
14. Liyu Li Kun O‘qituvchi (volonter -XXR). 07.11.1983

 


Kafedra bakalavriat ta’lim yo‘nalishi:

5120200 – “Tarjima nazariyasi va amaliyoti” (sharq tillari bo‘yicha)

5220100- Jurnalistika (sharq tillari bilan)

5611500- Gid hamrohlik va tarjimonlik faoliyati (sharq tillari bo‘yicha)

Kafedra magistratura mutaxassisligi:

5A120201 – “Qiyosiy tilshunoslik, lingvistik tarjimashunoslik” (sharq tillari bo‘yicha)

5A120202 – “Sinxron tarjima” (sharq tillari bo‘yicha)

ToshDShI Tarjimashunoslik kafedrasida 2020-2021 o‘quv yilida bakalavriat yo‘nalishlarida o‘qitiladigan

FANLAR

Fanning nomi Fan o‘qitiladigan  kurs
1. Asosiy sharq tili  (xitoy, yapon, koreys, hindiy, indonez, malay, arab, turk, dariy) 1-4
2. Tarjima tarixi 1-2
3. Tarjima nazariyasiga kirish 1
4. Tarjima ishini tashkil etish 1
5. Gid hamr-lik va tarj-lik faoliyatini tashkil etish (tanlov) 1
6. AShTning fonetik va yozuv tizimi (tanlov) 1
7. Jurnalistika va ommaviy kommunikatsiya asoslari 1
8. Ixtisoslashgan jurnalistika 1
9. Jurnalistika nazariyasi. Tarixi va taraqqiyoti 1
10. Jurnalistikada AKT 1
11. Jurnalistlik faol-tini tashk.etish (tanl) 1
12. Jurnalistika terminologiyasi  (tanl) 1
13. Tarjima nazariyasi 2
14. Hozirgi o‘zbek (rus) adabiy tili 2
15. Ilmiy ish asoslari (annotat-lash, ref-lash, interpretatsiya) 2
16. Yozma nutq kompete­n­siyasi 2
17. Badiiy tarjima 3
18. Sinxron tarjima 3-4
19. Og‘zaki nutq kompetensiyasi 4
20. AShT leksikologiyasi 4
21. Tarjima amaliyoti 4
22. Tarjima  stilistikasi va tanqidi 4
23. Publisistik matnlar tarjimasi 4
24. AShT paremiologiyasi va tarjima 4
25. Madaniyatlararo muloqot nazariyasi 4


5A120201 – “Qiyosiy tilshunoslik, lingvistik tarjimashunoslik” mutaxassisligi

Fanning nomi Kurs
1. Tarjimashunoslikning nazariy masalalari 1-2
2. Matn tarjimasi va tahriri 1-2
3. Tarjima metodologiyasi va tarjjimon mahorati 1
4. Tarjimashunoslikning kognitiv asoslari 1
5. Tarjimaning lingvomadaniy aspektlari 1
6. Sharq mamlakatlari sotsiolingvistikasi 1
7. Qiyosiy tilshunoslik 1
8. Mutaxass. adab. bilan ishlash amaliyoti 1
9. Ilmiy tadqiqot yaratish yo‘llari 1
10. Ilmiy va ijt-y-fals-y matnlar tarjimasi 2


5A120202 – “Sinxron tarjima” mutaxassisligi

Fanning nomi Kurs
1. Sinxron tarjima nazariyasi 1
2. Sinxron va ketma-ket tarjima amaliyoti 1-2
3. Tarjima met-logiyasi va sinx-n tar-n mah-ti 1
4. Sinxron tarjima stil-si va notiql. san-ti 1
5. Matn tarjimasi va tahriri 1
6. Madaniyatlararo muloqot 1
7. Semantоgrafiya 1
8. Tarjimaning lingvomadaniy aspektlari 2


Kafedraning hamkor tashkilotlari:

  1. O‘zbekiston Yozuvchilar Uyushmasi
  2. “Sharq yulduzi” jurnali
  3. Muhammad Yusuf nomli jamoat fondi “Oltin qalam” gazetasi
  4. TDSHU qoshidagi Yunusobod Xorijiy tillar akademik litseyi
  5. O‘zR FA O‘zbek tili, adabiyoti va folklori instituti

Kafedra professor-o‘qituvchilarining nashrlari:

  1. Усманова Ш., Каримжонова В., Ўзбек тили программаси (Олий ўқув юртлари сиртқи бўлимларининг рус гуруҳлари учун). -Т.:  Университет, 1991.
  2. Усманова Ш., Юнусова З. Ўзбек тилидан контрол ишлар тўплами. -Т.: Университет,
  3. Усманова Ш., Қодиров М. Ўзбек тили (Ихтиёрий курс тингловчилари учун программа). -Т.: Университет,
  4. Усманова Ш., Сайфуллаева Р. Ўзбек тилидан дастур (Олий ўқув юртларининг хорижий талабалари учун). -Т.: Университет,
  5. Усманова Ш., Назаров К., Қодиров М. Ўзбек тили дастури (Tайёрлов бўлимида таҳсил олаётган турк талабалари учун). -Т.: Университет, 1996.
  6. Усманова Ш. Турк тили (назарий курс) дарсларининг матнлари. -Т: Унив-т, 1999.
  7. Usmanova Sh. Koreyslar uchun o‘zbek tili (darslik). -Seoul: Dōsochulpan,
  8. Усманова Ш. Олтой тилларида муштарак маиший лексика. (Монография). – Тошкент: Фан, 2010.
  9. Usmanova Sh. Dadaboyev H. Xorijiy sotsiolingvistika (O‘quv qo‘llanma). Toshkent, “Universitet”
  10. Usmanova Sh. N.Bekmuhamedova, G.Iskandarova. Sotsiolingvistika (O‘quv qo‘llanma). Toshkent: Universitet ,
  11. Usmanova Sh. Psixolingvistika fanidan ma’ruzalar kursi. Toshkent: Universitet ,
  12. Usmanova Sh. Lingvokulturologiya fanidan ma’ruzalar kursi. Toshkent: Universitet,
  13. Usmanova Sh. Tarjimonlik faoliyatining lingvomadaniy aspektlari fanidan ma’ruzalar kursi. Toshkent,
  14. Usmanova Sh. O‘rganilayotgan mamlakatda til vaziyati fanidan ma’ruzalar kursi. Toshkent,
  15. Usmanova Sh. Tarjimaning lingvomadaniy aspektlari (O‘quv qo‘llanma). Toshkent,
  16. Sodiqov Q., Hamidov X.X., Xudoyberganova Z. Aminova L. Turk tili (o‘quv qo‘llanma). Toshkent, ToshDShI, 2003.
  17. Sodiqov Q., Hamidov X.X., Xudoyberganova Z. Aminova L. Turk tili (o‘quv qo‘llanma). Toshkent: ToshDShI, 2005.
  18. Shabanov J.K., Hamidov X.X. Turk tilining imlo qoidalari. Türkçe Yazım Kuralları (o‘quv qo‘llanma). Toshkent: ToshDShI, 2010.
  19. Hamidov X.X. Turk tili grammatikasi. Morfologiya (o‘quv qo‘llanma). Toshkent: Fan va texnologiya. 2006.
  20. Hamidov X.X. Turk tili. Morfologiya. (Sharq tillari akademik litseylarining turk tili bo`limi 2- va 3-kurs o`quvchilari uchun qo‘llanma). Toshkent: “Muharrir” NMB,
  21. Hamidov X.X., Rixsiyev G.Sh. Turk tili. Leksikologiya. Frazeologiya. Leksikografiya (o‘quv qo‘llanma). Toshkent: ToshDShI, 2013.
  22. Hamidov X. Özbek Edebiyatı’nın Seçme Eserleri (O‘zbek adabiyoti namunalarining turk tiliga tarjimasi) (xrestomatiya). Toshkent,
  23. Hamidov X. Özbek Edebiyatı’nın Seçme Eserleri, 2. Bölüm. Said Ahmed. Hikâyeler (O‘zbek adabiyoti namunalari: Said Ahmad hikoyalarining turk tiliga tarjimasi) (xrestomatiya). Toshkent,
  24. Hamidov X. Alimbekov A., Sharq xalqlari adabiyotidan tarjimalar. Toshkent, 2013.
  25. Hamidov X. O‘zbekchadan turkchaga nasriy tarjima muammolari (monografiya). Toshkent,
  26. Hamidov X. Özbek Edebiyatı’nın Seçme Eserleri. Muhammed Yusuf. Şiirler. Destanlar (xrestomatiya). Toshkent,
  27. Hamidov X. “Bu qadimiy san’at” tarjima maktabi talabalari almanaxi”. Toshkent,
  28. Ochilov E. Tarjima nazariyasi va amaliyoti (o‘quv qo‘llanma). Toshkent,
  29. Ochilov E. Forsiydan o‘zbekchaga she’riy tarjima muammolari (monografiya). Toshkent,
  30. Ochilov E. Badiiy tarjima masalalari (o‘quv qo‘llanma). Toshkent, 2014.
  31. Ochilov E. Tarjima nazariyasi (o‘quv qo‘llanma). Toshkent,
  32. Ochilov E. Tarjimashunoslikning nazariy masalalari (o‘quv qo‘llanma). Toshkent,
  33. Ochilov E. Tarjimashunoslik terminlarining izohli lug‘ati. Toshkent,
  34. Махмудходжаева М., Исматуллаева Н. Конфуций. Суҳбат ва мулоҳазалар (хитой тилидан ўзбек тилига таржима асари). Тошкент, “Янги аср авлоди”, 2014.
  35. Khodjaeva N., Shomatov O. Сoncеrning a problеm of Uzbеk Translations of Prеmchand. «Prеmchand in translation» Intеrnational sеminar. – New Delhi, 2012. – P. 22-23.
  36. Мухтаров Т., Ходжаева Н. Научно-технический перевод (учебное пособие). Ташкент: ТашГИВ, 2015.
  37. Xodjayeva N. Hindiycha-o‘zbekcha, o‘zbekcha-hindiycha iboralar lug‘ati. Toshkent,
  38. Ходжаева Н. Ҳиндий тилидаги фразеологизмларни эквивалент ва муқобил иборалар воситасида таржима қилиш // Шарқшунослик. – Тошкент: ТошДШИ, 2015. – № 2. – Б. 112-117.
  39. Ходжаева Н. Ўзбекчадан ҳиндий тилига бадиий асарлар таржимасида либос номларининг ифодаланиши // Шарқ машъали. – Тошкент: ТошДШИ, 2015. – № 4, – Б. 108-110.
  40. Ходжаева Н. Ўзбек адабиёти намуналари ҳиндий тилида // Ўзбек тили ва адабиёти. – Тошкент: ЎТАФИ, 2015. – № 6. –Б. 60-64.
  41. Ходжаева Н. Ҳиндча мақолларни ўзбекча муштарак вариантлар воситасида таржима қилиниши. «Ўзбек шарқшунослиги: бугуни ва эртаси» мавзуидаги илмий-амалий анжумани материаллари. – Тошкент, 2015. – № 6. – Б. 222-226.
  42. “Yosh tarjimashunos” (ilmiy maqolalar to‘plami). Nashrga tayyorlovchi X.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova. Toshkent: ToshDShI, 2015.
  43. “Tarjima masalalari” (ilmiy maqolalar to‘plami) 3-qism. Nashrga tayyorlovchi X.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova. Toshkent: ToshDShI, 2015.
  44. “Bu qadimiy san’at” tarjima maktabi talabalari almanaxi 2”. Nashrga tayyorlovchi X.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova. Toshkent, 2015.
  45. Исматуллаева Н. Хитойча-ўзбекча туризм атамалари луғати. Тошкент, Фан ва технологиялар марказининг босмахонаси, 2015.
  46. Salomov G‘. Tarjima nazariyasiga kirish. Qayta nashrga tayyorlovchi: X.Hamidov, mas’ul muxarrir, O.Tog‘aev. Toshent, 2016.
  47. “Yosh tarjimashunos” (ilmiy maqolalar to‘plami) Nashrga tayyorlovchi X.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova. Toshkent: ToshDShI, 2016.
  48. “Bu qadimiy san’at” tarjima maktabi talabalari almanaxi 3”. Nashrga tayyorlovchi X.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova. Toshkent, 2016.
  49. Xudoyberganova Z., Hamidov X. “Tarjima stilistikasi va tanqidi” (o‘quv qo‘llanma). Toshkent: ToshDSHI, 201
  50. Usmanova Sh. Sharq mamlakatlari sotsiolingvistikasi (o‘quv qo‘llanma). Toshkent: ToshDSHI, 201
  51. Ходжаева Н. Амир Файзулла – ҳиндшунос таржимон // Шарқ машъали. – Тошкент: ТошДШИ, 2016. – № 2. – Б. 23-26.
  52. Ходжаева Н. Бадиий таржима воситасида ўзбекчага ўзлашган ҳиндча сўзлар // Ўзбек тили ва адабиёти. – Тошкент: ЎТАФИ, 2016. – № 5. – Б. 101-107.
  53. Ходжаева Н. К истории индийской переводческой литературы в Узбекистане // Ўзбекистонда хорижий тиллар электрон журнали, 2016. – №5. – Б.171-175.
  54. Ходжаева Н. К вопросу о заимствовании слов в узбекский язык из хинди посредством художественного перевода // Modern türklük araştırmaları dergisi. Yil: 13, Sayı: 3 (Eylül) – Ankara, 2016, – S. 165-176.
  55. Xodjayeva N. Hind adabiyotining o‘zbekcha tarjimalari. «Хорижий тилларни ўқитишнинг бугуни ва эртаси» халқаро илмий анжуман тўплами. – Тошкент, 2016. – Б. 227-229.
  56. Ходжаева Н. Место перевода в узбекско-индийских литературных отношениях. Современные Тюркологические иследование проблемы и преспективы. – Баку, 2016. – С. 180-181.
  57. Khodjaeva N. The Development of Indian Literature in Uzbekistan: Historiography of Translation. First biennial international conference IACLSC. Post modern nation-state and nationalism: citizenship, history and public sphere. – Gandhinagar, 2016. – 87-88.
  58. Usmanova Sh. Tarjimaning lingvomadaniy aspektlari. Darslik. Mas’ul muharrir G.Rixsiyeva. Toshkent: ToshDSHI, 2017.
  59. Hamidov X., Ergasheva S. Tarjima tarixi (o‘quv qo‘llanma). Toshkent: ToshDSHI, 2017.
  60. Usmanova Sh., Rixsiyeva Madaniyatlararo muloqot (o‘quv qo‘llanma). Toshkent: ToshDSHI, 2017.
  61. Hamidov X., Ismatullayeva N., Ergasheva S. Sinxron tarjima (o‘quv qo‘llanma). Toshkent: ToshDSHI, 2017.
  62. Hamidov X. Maqol, matal va idiomalar tarjimasi muammolari (monografiya). Toshkent: ToshDSHI, 2017.
  63. “Yosh tarjimashunos” (ilmiy maqolalar to‘plami) 3. Nashrga tayyorlovchi X.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova. Toshkent: ToshDSHI, 2017.
  64. “O‘zbekiston tarjimashunoslari forumi – 2017” (ilmiy maqolalar to‘plami). –T., 2017. To‘plovchi va nashrga tayyorlovchi: Х.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova.
  65. “Bu qadimiy san’at” tarjima maktabi talabalari almanaxi 4”. Nashrga tayyorlovchi X.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova. Toshkеnt, 2017.
  66. Turk adabiyotining sara asarlari, Umar Sayfiddin (hikoyalar). Nashrga tayyorlovchi X.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova. Toshkеnt, 2017.
  67. Turk adabiyotining sara asarlari, Аziz Nesin (hikoyalar). Nashrga tayyorlovchi X.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova. Toshkеnt, 2017.
  68. Khodjaeva N., Premchand in Uzbekistan: Translation of Hindi text into Uzbek language // Шарқшунослик. – Тошкент: ТошДШИ, 2017. – № 4. – P. 54-59.
  69. Ходжаева Н. Мурожаат бирликлари таржимасининг лексик-семантик хусусиятлари (ҳиндчадан ўзбекчага таржима мисолида) // Ўзбек тили ва адабиёти. – Тошкент: ЎТАФИ, 2017. – № 4. – Б. 90-98.
  70. Khodjaeva N. The Development of Indian Literature in Uzbekistan: Historiography of Translation // History of Translation in India. National Translation Mission, CIIL. – Mysuru, 2017 (ISBN-978-81-7343-189-0). – 431-445.
  71. Khodjaeva N. Uzbek translation of Premchand’s «Vardaan» problems and issues. Dedicated to the 94th Anniversary of the National leader of Azerbaijan, Heydar Aliyev «I International Scientific conference of Young Researchers» – Baku, – P. 1025-1026.
  72. Khodjaeva N. Transfer of cultural specific addressing forms in translation. Current Status And Tasks of East-West Culture Education, 5th. International Conference of Korea Association of International Culture Exchange. – Tashkent, 2017. –161-166.
  73. Khodjaeva N. Impact of Russian In Spread of Indian Literature in Uzbekistan: Problems of Direct and Indirect Translation. International Conference The Russian Studies: Changing Dimensions in Literature and Culture Language and Translation. – Delhi, 2017. – 48.
  74. Khodjaeva N. Semantics of Hindi addressing «baba» in Uzbek translations. Annual 38th Conference of Linguistic Society of Nepal. – Kathmandu, 2017. – P. 54-56.
  75. Ходжаева Н. Ҳиндий адабиётида персонаж нутқи таржимасининг лексик-стилистик хусусиятлари. Ўзбекистон таржимашунослари Форуми. – Тошкент: ТошДШИ, 2017. – Б. 114-117.
  76. Ходжаева Н. Ҳиндча bābā ва bābūjī мурожаат сўзлари таржимасининг лексик-семантик хусусиятлари. «Замонавий тилшунослик ва таржимашунос­ликнинг долзарб муаммолари» Мирзо Улуғбек номидаги Ўзбекистон миллий университетининг 100 йиллигига бағишланган Республика илмий-амалий конференцияси илмий мақолалар тўплами. – Тошкент, 2017. – Б.143-146.
  77. Хамидов Х. Чингиз .Айтматов – классик современности. ­–Тошкент: ТошДШИ, 201-64 с.
  78. Турк адабиётининг сара асарлари. Умар Сайфиддин (ҳикоялар). –Тошкент: ТошДШИ. -2018 (Таржимон, нашрга тайёрловчи ва муҳаррир: Х. Ҳамидов).
  79. “Чингиз Айтматов – жаҳон адабиётининг буюк намояндаси” мавзусидаги давра суҳбати материаллари. – Тошкент, ТошДШИ, 2018, − 64 б. (Тўпловчи ва нашрга тайёрловчи: Х.Ҳамидов).
  80. Yosh tarjimashunos (ilmiy maqolalar to‘plami) 4. –Тошкент: 144 b. ТошДШИ. -2018 (To‘plovchi va nashrga tayyorlovchi: X.Hamidov).
  81. O‘zbekiston tarjimashunoslari forumi – 2018. –Тошкент: ТошДШИ. -2018 (To‘plovchi va nashrga tayyorlovchi: X.Hamidov).
  82. Хамидов Х. Чингиз .Айтматов – классик современности. ­–Тошкент: ТошДШИ, 2018. – 64 с.
  83. Махаматов Т.М., Хамидов Х.Х., Лосева-Бахтиярова Т.В. Узбекский язык (учебное пособие с опорой на практический перевод текстов). –Москва: Издательство «Прометей», 2018.-254 с.
  84. Ходжаева Н. Бадиий таржимада ўхшатиш // Шарқ машъали. – Тошкент: ТошДШИ, 2018. – № 4. – Б. 49-55
  85. Ходжаева Н. Ҳиндий тилидан ўхшатишларни ўгиришнинг лексик ва грамматик воситалари. Ўзбекистон таржимашунослари Форуми. – Тошкент: ТошДШИ, 2018. – Б. 82-84.
  86. Ҳамидов Х., “Ўзбек-турк таржимачилиги­нинг долзарб муаммолари (1991-2017 йиллар)”. 1-қисм. Абдулла Қодирий асарлари турк тилида. ­–Тошкент: ТошДШИ, − 128 б.
  87. Ҳамидов Х., “Ўзбек-турк таржимачилиги­нинг долзарб муаммолари (1991-2017 йиллар)”. 2-қисм. Одил Ёқубов асарлари турк тилида. ­–Тошкент: ТошДШИ, − 128 б.
  88. Турк фразеологияси масалалари, –Тошкент: “Баёз” нашриёти, ­-160 б.
  89. Махаматов Т.М., Хамидов Х.Х., Лосева-Бахтиярова Т.В. Узбекский язык (учебное пособие с опорой на практический перевод текстов). –Москва: Издательство «Прометей», 2018.-254 с.
  90. Таржима амалиёти, “Таржима назарияси ва амалиёти” таълим йўналиши талабалари учун ўқув қўлланма. –Тошкент, ТошДШИ, 2019 -172 бет/
  91. Ҳамидов Х., “Ўзбек-турк таржимачилиги­нинг долзарб муаммолари (1991-2017 йиллар)”. 1-қисм. Абдулла Қодирий асарлари турк тилида. ­–Тошкент: ТошДШИ, − 128 б.
  92. Ҳамидов Х., “Ўзбек-турк таржимачилиги­нинг долзарб муаммолари (1991-2017 йиллар)”. 2-қисм. Одил Ёқубов асарлари турк тилида. ­–Тошкент: ТошДШИ, − 128 б.
  93. Турк фразеологияси масалалари, –Тошкент: “Баёз” нашриёти, ­-160 б.
  94. Таржима амалиёти, “Таржима назарияси ва амалиёти” таълим йўналиши талабалари учун ўқув қўлланма. –Тошкент, ТошДШИ, 2019 -172 бет.
  95. Гелий Васильевич Чернов, Син­хрон таржима на­за­ри­я­си ва амалиёти, ўқув қўл­лан­ма (рус тилидан Хай­рул­ла Ҳамидов таржима қилиб нашрга тайёрлаган). ­-Тошкент. ТошДШИ, 2019. 112 б.
  96. “Ўзбек-турк таржимачили­ги­нинг долзарб муаммолари (1991-2017 йиллар)”. 2-қисм. Одил Ёқубов асарлари турк тилида. ­Тошкент: ТошДШИ, 128 б.
  97. Khodjaeva N. Semantıcs of kinship terms as a form of address in Uzbek translatıons of Premchand. // International Scientific Journal ISJ Theoretical & Applied Science Philadelphia, USA issue 08, volume 76, 2019 (Impact Factor: SJIF 5,667).
  98. Русча синхрон таржима терминларининг ўзбекча изоҳли луғати/ ­–Тошкент: Нодирабегим нашриёти, 184 б.
  99. Özbek Edebiyatı’nın Seçme Eser­leri. Said Ahmed. Hikâ­ye­ler (Tamamlanmış yeni baskı). Tercüman ve Yayına Hazırla­yan: Hayrullah Hamidov. Taşkent, TDSHU: – 2020. 132 s.
  • Ходжаева Н. Ўзбек-ҳинд адабий алоқалари тараққиётида таржиманинг ўрни.“Ўзбек замонавий адабиётини хорижий тилларга таржима қилиш ва чет мамлакатларда тарғиб қилишнинг долзарб масалалари” мавзусидаги республика конференцияси тўплами. Тошкент, 2020. – Б. 96-102.

Kafedraning ilmiy yo‘nalishi:

  1. “Tarjimashunoslik, badiiy tarjima tili, qiyosiy tilshunoslik va lingvokulturologiyaning dolzarb masalalari”
  2. Sharq tarjimashunosligi tarixi (qadimgi davrdan XX asr boshlarigacha)
  3. Hozirgi zamon sharq tarjimashunosligi nazariyasi va g‘arb tarjimashunosligi maktablariga munosabat
  4. Tarjimaning lingvokulturologik masalalari
  5. Tarjimashunoslikka oid darsliklar yaratish muammolari: yangi pedtexnologiyalar va elektron multimedia darsliklari yaratish nazariyasi va amaliy tajribalari
  6. Sharq tarjimashunosligining nazariy va amaliy masalalari
  7. Tarjima nazariyasi, amaliyoti va tarjima tanqidi masalalari
  8. Tarjimashunoslikning bugungi kundagi dolzarb muammolari
  9. Badiiy, ilmiy-texnikaviy va publisistik asarlarning sharq tillaridan o‘zbek va rus tillariga, shuningdek o‘zbek tilidan sharq tillariga tarjimasi muammolari.
  10. Xalqaro jurnalistika. Jurnalistika tarixi, nazariyasi va amaliyoti

 

photo_2018-08-26_13-05-03 photo_2018-08-26_13-05-22 photo_2018-08-26_13-06-47photo_2018-08-26_13-05-35 photo_2018-08-26_13-05-57 photo_2018-08-26_13-05-17 photo_2018-08-26_13-06-19 photo_2018-08-26_13-07-07 photo_2018-08-26_13-07-24 photo_2018-08-26_13-07-49 photo_2018-08-26_13-07-52 photo_2018-08-26_13-08-06 photo_2018-08-26_13-08-20 photo_2018-08-26_13-08-34 photo_2018-08-26_13-04-49 photo_2018-08-26_13-04-52

08.10.2020, 15:54 8439

    Spelling error report

    The following text will be sent to our editors: