Helpline / Call center
+998 71 233 34 24 / +998 71 233 34 28

  • UZRUEN
  • uzbekistan flag uzbekistan emblem

TRANSLATION STUDIES AND INTERNATIONAL JOURNALISM

 Khodjayeva Nilufar Bekmuratovna
Scientific degree and rank: PhD
Position: Head of the department
Reception time: Every day (14:00-16:00)
Tel.: +998712361554
E-mail: nilufar_xodjayeva@tsuos.uz

HISTORY OF DEPARTMENT

From the very beginning at the Tashkent State Institute of Oriental Studies under Department of Literary Source Studies and Textology, established a new specialty – “Translation Theory and Practice”. In 2005 Master Degree specialty shifted to the new department “Classical Philology”. In 2010, at the department, for the first time 25 students got admission for BA “Translation Theory and Practice”.

In June 2011, by initiative Professor A. Mannonov ex rector of TSIOS, department “Translation Theory and Practice” was established at the institute. Since that time, students are admitted annually to specialty BA (2011-2015 total 25 students, starting from 2016 20 students yearly) as well as MA degree. The chairperson of department in different years was carried out by leading experts: Associate Professor, Dr. Kh.Hamidov (2011-2014, 2018-2020), Doctor of Philology, Professor Sh.Usmanova (2014-2016, 2017-2018), Doctor of Philology, Professor Z. Khudaibergenova (from June up to December 2016). From 2020 Dr. Nilufar Khodjaeva became head of department. And nowadays she is heading department.

Currently, about 204 BA “Translation Theory and Practice” students are studying and 48 MA “Contrastive linguistics and linguistic translation studies” and “Simultaneous Translation” students. From this year onwards the new specialties (5220100- International Journalism (Oriental languages) 5611500- language guiding and translation activities (Oriental languages), in which their study started about 135 students for regular and evening classes.

Total about 400 students studying in different specialties at the department If in 2011-2012 academic year the department consisted 6 teachers (Kh.Hamidov, E.Ochilov, A.Islomov, N.Khodjaeva, J.Ustazhalilov, J.Yakubov), in 2017-2018 academic year the number of professors reached to 13 people, in 2019-2020 academic year 14 professors and lecturers performed their activities at the department. In particular: 2 Professor; 3 Associate professor; 3 PhD Assistant Professors; 6 senior and junior lecturers.

The name of the department was changed to “Translation Studies and International Journalism” from the 2020-2021st academic year. Current year, 25 professors and teachers are working at the department. Out of them, 2 doctors of sciences (2 professors), 4 candidates of sciences (1 professor, 2 associate professors), 6 of them are PhDs, 14 of them are lecturers and assistance professors.

The scientific potential of the department is 50 %.

THE TEACHING STAFF OF THE DEPARTMENT:

1.Khodjaeva Nilufar Bekmuratovna PhD, Head of Department 24.05.1983 nilufar_xodjayeva@tsuos.uz
2.Usmanova Shoira Rustamovna DSc. professor

 

01.09.1967 shoira_usmanova@tsuos.uz
3.Makhmudov Nizomiddin Makhamadalievich DSc. professor

 

09.10.1951 nizomiddin_mahmudov@tsuos.uz
4.Achilov Ergash

Zakirovich

Candidates of sciences, associate professor 15.11.1965 ergash_ochilov@tsuos.uz
5.Akhmedov Mukhammad Ali Candidates of sciences,  professor 01.03.1942 muhammadali_ahmedov@tsuos.uz
6.Sharipov Rustam Khusniddinovich Candidates of sciences,

associate professor

10.02.1961 rustam_sharipov@tsuos.uz
7.Khamidov Khayrulla Khudoyorovich PhD, associate professor 01.05.1963 xayrulla_hamidov@tsuos.uz
8.Salieva Mukhabbat Kushanovna Candidates of sciences, teacher 29.08.1962 muhabbat_saliyeva@tsuos.uz
9.Muborakova Dilshoda Abdurakhmanovna PhD, teacher 16.09.1980 dilshoda_muborakova@tsuos.uz
10.Yunusova Nodira Kamiljonovna PhD, teacher 05.08.1982 nodira_yunusova@tsuos.uz
11.Zikrullaeva Khusniya Bakhtiyarovna PhD, teacher 28.07.1980 husniya_zikirullayeva@tsuos.uz
12.Ismatullayeva Nargiza Rasuljanovna PhD, teacher 19.07.1985 nargiza_ismatullayeva@tsuos.uz
13.Subkhanov Shermurod Sherkulovich Teacher 06.03.1966 shermurod_subhonov@tsuos.uz
14.Abdupattahov Jakhongir Mirtuychiyevich Teacher 24.11.1974 jahongir_abdupattaho@tsuos.uz
15.Маkhamadtoirova Adiba Teacher 23.10.1993 adiba_махamadtoirova @tsuos.uz
16.Xodjayeva Shirin Axmatdanovna Teacher 21.12.1990 shirin_xodjayeva @tsuos.uz
17.Sadikova Dilafruz Teacher 23.05.1991 sodiqova_dilafruz@tsuos.uz
18.Abdurakhimova Diyora Teacher 30.08.1992 diyora_abduraximova@tsuos.uz
19.Khasanova Shakhzoda Teacher 04.06.1991 shaxzoda_xasanova@tsuos.uz
20.Mamarajabov Botir Teacher 21.12.1994 botir_mamarajabov@tsuos.uz
21.Nazrullaeva Gulnoza Teacher 05.05.1990 gulnoza_nazrullayeva@tsuos.uz
22.Yoqubjonova Malokhat Teacher 15.08.1994 malohat_yoqubjonova@tsuos.uz
23.Fatxutdinova Iroda Atxamovna Teacher 07.07.1986 iroda_fatxutdinova@tsuos.uz
24.Xamidova Vazira Teacher 15.12.1991 vazira_xamidova@tsuos.uz
25.Jumaboyev Oybek Sheralievich Teacher 05.07.1984 oybek_jumaboyev@tsuos.uz
26.Djurayev Shohruh Karomiddinovich Teacher 05.04.1982 shohruh_djurayev@tsuos.uz
27..Rahmataliyeva Zarifa Teacher 08.12.1992 zarifa_rahmataliyeva@tsuos.uz
28..Isroilov Umid Oribjonovich Teacher 23.06.1992 umid_isroilov@tsuos.uz
29..Gurmit Singx PhD, associate professor

(foreign teacher)

13.11.1970 gurmit_singx@tsuos.uz
30.Gulbanumu Kebaituli Teacher

Foreign volunteer

20.10.1983 gulbanumu_kebaituli@tsuos.uz

DEPARTMENT OF UNDERGRADUATE EDUCATION:

60230200 – “Theory and practice of translation” (Oriental languages)

60320100 – “Journalism: International Journalism” (Oriental languages)

61010500 – “Guiding and translation activities” (Oriental languages)

MSC SPECIALTY OF THE CHAIR:

70230201 – “Comparative Linguistics, Linguistic Translation” (Oriental languages)

70230202 – “Simultaneous translation” (Oriental languages)

Bachelor’s degree
Subject name Course Semester
1. Main oriental language (Chinese) 1 1-2
2. Main oriental language (Farsi) 1 1-2
3. Main oriental language (Korean) 1 1-2
4. Main oriental language (Hindi) 1 1-2
5. Introduction to Oriental Studies 1 1I
6. Fundamentals of Journalism and Mass Communication 1 1I
7. Journalism theory (history and development) 1 2
8. Specialized journalism 1 2
9. History and theory of translation 1 1-2
10. Cultural monuments of Uzbekistan 1 2
11. Main oriental language (Arabic) 2 3-4
12. Main oriental language (Dari) 2 3-4
13. Main oriental language (Hindi) 2 3-4
14. Main oriental language (Turkish) 2 3-4
15. Main oriental language (Indonesian) 2 3-4
16. Main oriental language (Chinese) 2 3-4
17. History and theory of translation 2 3-4
18. Modern Uzbek (Russian) literary language 2 3-4
19. Issues on genres and skills in printed mass media (full-time, evening) 2 3
20. Audiovisual journalism (full-time, evening) 2 3
21. Law and ethics of journalism (full-time, evening) 2 4
22. International commenting and analysis skills (full-time, evening) 2 4
23. Translation practice (full-ime, evening) 2 3
24. Competence of translation and interpretation (full-time, evening) 2 4
25. Organization of translation activities 1 1-2
26.     2 Organization of journalistic activities 1 1
27. Terminology of journalism 1 1
28. Organization of guiding and translation activities 1 1-2
29. Basics of intercultural communication 2 3-4
30. Stylistics and text editing 2 4
31. Lexicology of the main oriental language 2 4
32. Linguistic basics of translation 2 4
33. Brand journalism theory (full-time, evening) 2 4
34. Language of the mass media of the country under study 2 4
35. Information journalism (full-time, evening) 2 4
36. Cultural and historical monuments of the target language country (full-time, evening) 2 3
37. Political and social situation of the target language country 2 3
38. Fundamentals of service and hospitality management 2 4
39. Modern Uzbek (Russian) literary language 3, 4 3,4,5
40. Main oriental language (Chinese) 3 5-6
41. Main oriental language (Turkish) 3 5-6
42. Main oriental language (Japanese) 3 5-6
43. Literary translation 3 6
44. Simultaneous translation 3, 4 5,6,7,8
45. Main oriental language (Chinese) 4 7-8
46. Main oriental language (Japanese) 4 7-8
47. Intercultural communication 4 7,8
48. Stylistics and translation criticism 4 7,8
49. Translation of publicistic texts 4 7
50. Paremiology of the main oriental language and translation 4 7
51. Translation of films and plays 4 8
Master’s degree
1. Scientific research methodology 1 1
2. Theoretical issues of translation studies 1 2
3. Linguocultural aspects of translation studies 1 2
4. Comparative linguistics 1 1
5. Cognitive foundations of translation studies 1 1
6. Translation methodology and translator skills 1 1
7. Analysis of special literature in the specialty 1 1
8. Intercultural communication theory 1 2
9. Translation of scientific texts 1 2
10. Translation of social and political texts 1 1
11. Practical work on written translation 1 1
12. Linguistic analysis of written translation 1 2
13 Basics of branch lexicography 1 2
14. Comparative literature study 1 3
15. Ethnolinguistics 1 2
16. Scientific research methodology 1 1
17. Theory of simultaneous translation 1 1
18. Stylistics of simultaneous translation and oratory 1 1
19. Linguocultural aspects of translation studies 1 2
20. Translation methodology and simultaneous interpreter skills 1 2
21. Theory intercultural communication 1 1
22. Basics of semantography 1 1
23. Analysis of special literature in the specialty 1 2
24. Simultaneous translation strategies 1 2
25. Competence of professional simultaneous translation 1 1
26. Practical work on written translation 1 1
27. Translation of scientific texts 1 2
28. Translation of social and political texts 1 2
29. Translation of mass media texts 1 2
30. Practical work on the translation of official government meetings 1 2
31. Translation and editing of texts 1,2 1, 2, 3
32. Practice of simultaneous and consecutive translation 1,2 1, 2, 3
33. Methodology for special subjects teaching 2 3
34. Translation and editing of texts 2 3
35. Sociolinguistics of Eastern countries 2 3
36. Comparative linguistics 2 3
37. Linguistic analysis of written translation 2 3
38. Comparative Literature 2 3
39. Methodology for special subjects teaching 2 3
40. Translation and editing of texts 2 3
41. Practical work of simultaneous and consecutive translation 2 3
42. Stylistics of simultaneous translation and oratory 2 3
43. Comparative linguistics 2 3
44. Translation of mass media texts 2 3

COOPERATIVE ORGANIZATIONS OF THE CHAIR:

  1. Uzbek State University of World Languages
  2. International University of Tourism “Ipak Yuli”
  3. National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek.
  4. Uzbek University of Journalism and Mass Communications.
  5. Indian Cultural Center named after Lala Bahadur Shastri.
  6. State Unitary Enterprise TV Channel “Dunyo Buylab”.
  7. National TV and Radio Company of Uzbekistan.
  8. TV channel “Uzbekistan-24”.
  9. Union of Writers of Uzbekistan
  10. “Sharq yulduzi” Journal
  11. “Oltin qalam” Newspaper concerning to the fund of Mukhammad Yusuf
  12. Academic lyceum of Tashkent State Institute of Oriental Studies
  13. Institute of the Uzbek Language, Literature and Folklore of the Academy of Sciences of the Republic of Uzbekistan

 PUBLICATIONS OF TEACHERS AND PROFESSORS OF THE CHAIR

  1. Усманова Ш., Каримжонова В., Ўзбек тили программаси (Олий ўқув юртлари сиртқи бўлимларининг рус гуруҳлари учун). -Т.:  Университет, 1991.
  2. Усманова Ш., Юнусова З. Ўзбек тилидан контрол ишлар тўплами. -Т.: Университет,
  3. Усманова Ш., Қодиров М. Ўзбек тили (Ихтиёрий курс тингловчилари учун программа). -Т.: Университет,
  4. Усманова Ш., Сайфуллаева Р. Ўзбек тилидан дастур (Олий ўқув юртларининг хорижий талабалари учун). -Т.: Университет,
  5. Усманова Ш., Назаров К., Қодиров М. Ўзбек тили дастури (Tайёрлов бўлимида таҳсил олаётган турк талабалари учун). -Т.: Университет, 1996.
  6. Усманова Ш. Турк тили (назарий курс) дарсларининг матнлари. -Т: Унив-т, 1999.
  7. Usmanova Sh. Koreyslar uchun o‘zbek tili (darslik). -Seoul: Dōsochulpan,
  8. Усманова Ш. Олтой тилларида муштарак маиший лексика. (Монография). – Тошкент: Фан, 2010.
  9. Usmanova Sh. Dadaboyev H. Xorijiy sotsiolingvistika (O‘quv qo‘llanma). Toshkent, “Universitet”
  10. Usmanova Sh. N.Bekmuhamedova, G.Iskandarova. Sotsiolingvistika (O‘quv qo‘llanma). Toshkent: Universitet ,
  11. Usmanova Sh. Psixolingvistika fanidan ma’ruzalar kursi. Toshkent: Universitet ,
  12. Usmanova Sh. Lingvokulturologiya fanidan ma’ruzalar kursi. Toshkent: Universitet,
  13. Usmanova Sh. Tarjimonlik faoliyatining lingvomadaniy aspektlari fanidan ma’ruzalar kursi. Toshkent,
  14. Usmanova Sh. O‘rganilayotgan mamlakatda til vaziyati fanidan ma’ruzalar kursi. Toshkent,
  15. Usmanova Sh. Tarjimaning lingvomadaniy aspektlari (O‘quv qo‘llanma). Toshkent,
  16. Sodiqov Q., Hamidov X.X., Xudoyberganova Z. Aminova L. Turk tili (o‘quv qo‘llanma). Toshkent, ToshDShI, 2003.
  17. Sodiqov Q., Hamidov X.X., Xudoyberganova Z. Aminova L. Turk tili (o‘quv qo‘llanma). Toshkent: ToshDShI, 2005.
  18. Shabanov J.K., Hamidov X.X. Turk tilining imlo qoidalari. Türkçe Yazım Kuralları (o‘quv qo‘llanma). Toshkent: ToshDShI, 2010.
  19. Hamidov X.X. Turk tili grammatikasi. Morfologiya (o‘quv qo‘llanma). Toshkent: Fan va texnologiya. 2006.
  20. Hamidov X.X. Turk tili. Morfologiya. (Sharq tillari akademik litseylarining turk tili bo`limi 2- va 3-kurs o`quvchilari uchun qo‘llanma). Toshkent: “Muharrir” NMB,
  21. Hamidov X.X., Rixsiyev G.Sh. Turk tili. Leksikologiya. Frazeologiya. Leksikografiya (o‘quv qo‘llanma). Toshkent: ToshDShI, 2013.
  22. Hamidov X. Özbek Edebiyatı’nın Seçme Eserleri (O‘zbek adabiyoti namunalarining turk tiliga tarjimasi) (xrestomatiya). Toshkent,
  23. Hamidov X. Özbek Edebiyatı’nın Seçme Eserleri, 2. Bölüm. Said Ahmed. Hikâyeler (O‘zbek adabiyoti namunalari: Said Ahmad hikoyalarining turk tiliga tarjimasi) (xrestomatiya). Toshkent,
  24. Hamidov X. Alimbekov A., Sharq xalqlari adabiyotidan tarjimalar. Toshkent, 2013.
  25. Hamidov X. O‘zbekchadan turkchaga nasriy tarjima muammolari (monografiya). Toshkent,
  26. Hamidov X. Özbek Edebiyatı’nın Seçme Eserleri. Muhammed Yusuf. Şiirler. Destanlar (xrestomatiya). Toshkent,
  27. Hamidov X. “Bu qadimiy san’at” tarjima maktabi talabalari almanaxi”. Toshkent,
  28. Ochilov E. Tarjima nazariyasi va amaliyoti (o‘quv qo‘llanma). Toshkent,
  29. Ochilov E. Forsiydan o‘zbekchaga she’riy tarjima muammolari (monografiya). Toshkent,
  30. Ochilov E. Badiiy tarjima masalalari (o‘quv qo‘llanma). Toshkent, 2014.
  31. Ochilov E. Tarjima nazariyasi (o‘quv qo‘llanma). Toshkent,
  32. Ochilov E. Tarjimashunoslikning nazariy masalalari (o‘quv qo‘llanma). Toshkent,
  33. Ochilov E. Tarjimashunoslik terminlarining izohli lug‘ati. Toshkent,
  34. Махмудходжаева М., Исматуллаева Н. Конфуций. Суҳбат ва мулоҳазалар (хитой тилидан ўзбек тилига таржима асари). Тошкент, “Янги аср авлоди”, 2014.
  35. Khodjaeva N., Shomatov O. Сoncеrning a problеm of Uzbеk Translations of Prе «Prеmchand in translation» Intеrnational sеminar. – New Delhi, 2012. – P. 22-23.
  36. Мухтаров Т., Ходжаева Н. Научно-технический перевод (учебное пособие). Ташкент: ТашГИВ, 2015.
  37. Xodjayeva N. Hindiycha-o‘zbekcha, o‘zbekcha-hindiycha iboralar lug‘ati. Toshkent,
  38. Ходжаева Н. Ҳиндий тилидаги фразеологизмларни эквивалент ва муқобил иборалар воситасида таржима қилиш // Шарқшунослик. – Тошкент: ТошДШИ, 2015. – № 2. – Б. 112-117.
  39. Ходжаева Н. Ўзбекчадан ҳиндий тилига бадиий асарлар таржимасида либос номларининг ифодаланиши // Шарқ машъали. – Тошкент: ТошДШИ, 2015. – № 4, – Б. 108-110.
  40. Ходжаева Н. Ўзбек адабиёти намуналари ҳиндий тилида // Ўзбек тили ва адабиёти. – Тошкент: ЎТАФИ, 2015. – № 6. –Б. 60-64.
  41. Ходжаева Н. Ҳиндча мақолларни ўзбекча муштарак вариантлар воситасида таржима қилиниши. «Ўзбек шарқшунослиги: бугуни ва эртаси» мавзуидаги илмий-амалий анжумани материаллари. – Тошкент, 2015. – № 6. – Б. 222-226.
  42. “Yosh tarjimashunos” (ilmiy maqolalar to‘plami). Nashrga tayyorlovchi X.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova. Toshkent: ToshDShI, 2015.
  43. “Tarjima masalalari” (ilmiy maqolalar to‘plami) 3-qism. Nashrga tayyorlovchi X.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova. Toshkent: ToshDShI, 2015.
  44. “Bu qadimiy san’at” tarjima maktabi talabalari almanaxi 2”. Nashrga tayyorlovchi X.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova. Toshkent, 2015.
  45. Исматуллаева Н. Хитойча-ўзбекча туризм атамалари луғати. Тошкент, Фан ва технологиялар марказининг босмахонаси, 2015.
  46. Salomov G‘. Tarjima nazariyasiga kirish. Qayta nashrga tayyorlovchi: X.Hamidov, mas’ul muxarrir, O.Tog‘aev. Toshent, 2016.
  47. “Yosh tarjimashunos” (ilmiy maqolalar to‘plami) Nashrga tayyorlovchi X.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova. Toshkent: ToshDShI, 2016.
  48. “Bu qadimiy san’at” tarjima maktabi talabalari almanaxi 3”. Nashrga tayyorlovchi X.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova. Toshkent, 2016.
  49. Xudoyberganova Z., Hamidov X. “Tarjima stilistikasi va tanqidi” (o‘quv qo‘llanma). Toshkent: ToshDSHI, 201
  50. Usmanova Sh. Sharq mamlakatlari sotsiolingvistikasi (o‘quv qo‘llanma). Toshkent: ToshDSHI, 201
  51. Ходжаева Н. Амир Файзулла – ҳиндшунос таржимон // Шарқ машъали. – Тошкент: ТошДШИ, 2016. – № 2. – Б. 23-26.
  52. Ходжаева Н. Бадиий таржима воситасида ўзбекчага ўзлашган ҳиндча сўзлар // Ўзбек тили ва адабиёти. – Тошкент: ЎТАФИ, 2016. – № 5. – Б. 101-107.
  53. Ходжаева Н. К истории индийской переводческой литературы в Узбекистане // Ўзбекистонда хорижий тиллар электрон журнали, 2016. – №5. – Б.171-175.
  54. Ходжаева Н. К вопросу о заимствовании слов в узбекский язык из хинди посредством художественного перевода // Modern türklük araştırmaları dergisi. Yil: 13, Sayı: 3 (Eylül) – Ankara, 2016, – S. 165-176.
  55. Xodjayeva N. Hind adabiyotining o‘zbekcha tarjimalari. «Хорижий тилларни ўқитишнинг бугуни ва эртаси» халқаро илмий анжуман тўплами. – Тошкент, 2016. – Б. 227-229.
  56. Ходжаева Н. Место перевода в узбекско-индийских литературных отношениях. Современные Тюркологические иследование проблемы и преспективы. – Баку, 2016. – С. 180-181.
  57. Khodjaeva N. The Development of Indian Literature in Uzbekistan: Historiography of Translation. First biennial international conference IACLSC. Post modern nation-state and nationalism: citizenship, history and public sphere. – Gandhinagar, 2016. – 87-88.
  58. Usmanova Sh. Tarjimaning lingvomadaniy aspektlari. Darslik. Mas’ul muharrir G.Rixsiyeva. Toshkent: ToshDSHI, 2017.
  59. Hamidov X., Ergasheva S. Tarjima tarixi (o‘quv qo‘llanma). Toshkent: ToshDSHI, 2017.
  60. Usmanova Sh., Rixsiyeva Madaniyatlararo muloqot (o‘quv qo‘llanma). Toshkent: ToshDSHI, 2017.
  61. Hamidov X., Ismatullayeva N., Ergasheva S. Sinxron tarjima (o‘quv qo‘llanma). Toshkent: ToshDSHI, 2017.
  62. Hamidov X. Maqol, matal va idiomalar tarjimasi muammolari (monografiya). Toshkent: ToshDSHI, 2017.
  63. “Yosh tarjimashunos” (ilmiy maqolalar to‘plami) 3. Nashrga tayyorlovchi X.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova. Toshkent: ToshDSHI, 2017.
  64. “O‘zbekiston tarjimashunoslari forumi – 2017” (ilmiy maqolalar to‘plami). –T., 2017. To‘plovchi va nashrga tayyorlovchi: Х.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova.
  65. “Bu qadimiy san’at” tarjima maktabi talabalari almanaxi 4”. Nashrga tayyorlovchi X.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova. Toshkеnt, 2017.
  66. Turk adabiyotining sara asarlari, Umar Sayfiddin (hikoyalar). Nashrga tayyorlovchi X.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova. Toshkеnt, 2017.
  67. Turk adabiyotining sara asarlari, Аziz Nesin (hikoyalar). Nashrga tayyorlovchi X.Hamidov, mas’ul muharrir Sh.Usmanova. Toshkеnt, 2017.
  68. Khodjaeva N., Premchand in Uzbekistan: Translation of Hindi text into Uzbek language // Шарқшунослик. – Тошкент: ТошДШИ, 2017. – № 4. – P. 54-59.
  69. Ходжаева Н. Мурожаат бирликлари таржимасининг лексик-семантик хусусиятлари (ҳиндчадан ўзбекчага таржима мисолида) // Ўзбек тили ва адабиёти. – Тошкент: ЎТАФИ, 2017. – № 4. – Б. 90-98.
  70. Khodjaeva N. The Development of Indian Literature in Uzbekistan: Historiography of Translation // History of Translation in India. National Translation Mission, CIIL. – Mysuru, 2017 (ISBN-978-81-7343-189-0). – 431-445.
  71. Khodjaeva N. Uzbek translation of Premchand’s «Vardaan» problems and issues. Dedicated to the 94th Anniversary of the National leader of Azerbaijan, Heydar Aliyev «I International Scientific conference of Young Researchers» – Baku, – P. 1025-1026.
  72. Khodjaeva N. Transfer of cultural specific addressing forms in translation. Current Status And Tasks of East-West Culture Education, 5th. International Conference of Korea Association of International Culture Exchange. – Tashkent, 2017. –161-166.
  73. Khodjaeva N. Impact of Russian In Spread of Indian Literature in Uzbekistan: Problems of Direct and Indirect Translation. International Conference The Russian Studies: Changing Dimensions in Literature and Culture Language and Translation. – Delhi, 2017. – 48.
  74. Khodjaeva N. Semantics of Hindi addressing «baba» in Uzbek translations. Annual 38th Conference of Linguistic Society of Nepal. – Kathmandu, 2017. – P. 54-56.
  75. Ходжаева Н. Ҳиндий адабиётида персонаж нутқи таржимасининг лексик-стилистик хусусиятлари. Ўзбекистон таржимашунослари Форуми. – Тошкент: ТошДШИ, 2017. – Б. 114-117.
  76. Ходжаева Н. Ҳиндча bābā ва bābūjī мурожаат сўзлари таржимасининг лексик-семантик хусусиятлари. «Замонавий тилшунослик ва таржимашунос­ликнинг долзарб муаммолари» Мирзо Улуғбек номидаги Ўзбекистон миллий университетининг 100 йиллигига бағишланган Республика илмий-амалий конференцияси илмий мақолалар тўплами. – Тошкент, 2017. – Б.143-146.
  77. Хамидов Х. Чингиз .Айтматов – классик современности. ­–Тошкент: ТошДШИ, 201-64 с.
  78. Турк адабиётининг сара асарлари. Умар Сайфиддин (ҳикоялар). –Тошкент: ТошДШИ. -2018 (Таржимон, нашрга тайёрловчи ва муҳаррир: Х. Ҳамидов).
  79. “Чингиз Айтматов – жаҳон адабиётининг буюк намояндаси” мавзусидаги давра суҳбати материаллари. – Тошкент, ТошДШИ, 2018, − 64 б. (Тўпловчи ва нашрга тайёрловчи: Х.Ҳамидов).
  80. Yosh tarjimashunos (ilmiy maqolalar to‘plami) 4. –Тошкент: 144 b. ТошДШИ. -2018 (To‘plovchi va nashrga tayyorlovchi: X.Hamidov).
  81. O‘zbekiston tarjimashunoslari forumi – 2018. –Тошкент: ТошДШИ. -2018 (To‘plovchi va nashrga tayyorlovchi: X.Hamidov).
  82. Хамидов Х. Чингиз .Айтматов – классик современности. ­–Тошкент: ТошДШИ, 2018. – 64 с.
  83. Махаматов Т.М., Хамидов Х.Х., Лосева-Бахтиярова Т.В. Узбекский язык (учебное пособие с опорой на практический перевод текстов). –Москва: Издательство «Прометей», 2018.-254 с.
  84. Ходжаева Н. Бадиий таржимада ўхшатиш // Шарқ машъали. – Тошкент: ТошДШИ, 2018. – № 4. – Б. 49-55
  85. Ходжаева Н. Ҳиндий тилидан ўхшатишларни ўгиришнинг лексик ва грамматик воситалари. Ўзбекистон таржимашунослари Форуми. – Тошкент: ТошДШИ, 2018. – Б. 82-84.
  86. Ҳамидов Х., “Ўзбек-турк таржимачилиги­нинг долзарб муаммолари (1991-2017 йиллар)”. 1-қисм. Абдулла Қодирий асарлари турк тилида. ­–Тошкент: ТошДШИ, − 128 б.
  87. Ҳамидов Х., “Ўзбек-турк таржимачилиги­нинг долзарб муаммолари (1991-2017 йиллар)”. 2-қисм. Одил Ёқубов асарлари турк тилида. ­–Тошкент: ТошДШИ, − 128 б.
  88. Турк фразеологияси масалалари, –Тошкент: “Баёз” нашриёти, ­-160 б.
  89. Махаматов Т.М., Хамидов Х.Х., Лосева-Бахтиярова Т.В. Узбекский язык (учебное пособие с опорой на практический перевод текстов). –Москва: Издательство «Прометей», 2018.-254 с.
  90. Таржима амалиёти, “Таржима назарияси ва амалиёти” таълим йўналиши талабалари учун ўқув қўлланма. –Тошкент, ТошДШИ, 2019 -172 бет/
  91. Ҳамидов Х., “Ўзбек-турк таржимачилиги­нинг долзарб муаммолари (1991-2017 йиллар)”. 1-қисм. Абдулла Қодирий асарлари турк тилида. ­–Тошкент: ТошДШИ, − 128 б.
  92. Ҳамидов Х., “Ўзбек-турк таржимачилиги­нинг долзарб муаммолари (1991-2017 йиллар)”. 2-қисм. Одил Ёқубов асарлари турк тилида. ­–Тошкент: ТошДШИ, − 128 б.
  93. Турк фразеологияси масалалари, –Тошкент: “Баёз” нашриёти, ­-160 б.
  94. Таржима амалиёти, “Таржима назарияси ва амалиёти” таълим йўналиши талабалари учун ўқув қўлланма. –Тошкент, ТошДШИ, 2019 -172 бет.
  95. Гелий Васильевич Чернов, Син­хрон таржима на­за­ри­я­си ва амалиёти, ўқув қўл­лан­ма (рус тилидан Хай­рул­ла Ҳамидов таржима қилиб нашрга тайёрлаган). ­-Тошкент. ТошДШИ, 2019. 112 б.
  96. “Ўзбек-турк таржимачили­ги­нинг долзарб муаммолари (1991-2017 йиллар)”. 2-қисм. Одил Ёқубов асарлари турк тилида. ­Тошкент: ТошДШИ, 128 б.
  97. Khodjaeva N. Semantıcs of kinship terms as a form of address in Uzbek translatıons of Premchand. // International Scientific Journal ISJ Theoretical & Applied Science Philadelphia, USA issue 08, volume 76, 2019 (Impact Factor: SJIF 5,667).
  98. Русча синхрон таржима терминларининг ўзбекча изоҳли луғати/ ­–Тошкент: Нодирабегим нашриёти, 184 б.
  99. Özbek Edebiyatı’nın Seçme Eser­leri. Said Ahmed. Hikâ­ye­ler (Tamamlanmış yeni baskı). Tercüman ve Yayına Hazırla­yan: Hayrullah Hamidov. Taşkent, TDSHU: – 2020. 132 s.
  100. Ходжаева Н. Ўзбек-ҳинд адабий алоқалари тараққиётида таржиманинг ўрни.“Ўзбек замонавий адабиётини хорижий тилларга таржима қилиш ва чет мамлакатларда тарғиб қилишнинг долзарб масалалари” мавзусидаги республика конференцияси тўплами. Тошкент, 2020. – Б. 96-102.
  101. Hamidov Xayrulla. Turk tili. –Toshkent, 2020. – 356 bet
  102. Х.Ҳамидов, Н.Исматуллаева, С.Эргашева. Синхрон таржима (ўқув қўлланма). Тошкент давлат шарқшунослик университети. –Тошкент, 2020. – 144 бет.
  103. Hamidov Xayrulla Xudoyorovich. Matn tarjimasi va tahriri
    (“Qiyosiy tilshunoslik, lingvistik tarjimashunoslik” va “Sinxron tarjima”
    mutaxassisliklari magistrantlari uchun o‘quv qo‘llanma). –T.: TDSHU
    nashriyoti, 2020. – 176 b.
  104. Хайрулла Ҳамидов, Шаҳзода Ҳасанова, Русча синхрон таржима терминларининг ўзбекча изоҳли луғати. –Тошкент: Нодирабегим нашриёти, – 184 бет.
  105. X.Hamidov, Turkcha tilshunoslik terminlarining o‘zbekcha izohli lug‘ati. Türkçe Dil Bilimi Terimlerinin Özbekçe Açıklamalı Sözlüğü. –Toshkent, 2020. – 184
  106. Sharipov, X.Hamidov, Yuridik terminlarning o‘zbek­cha-ruscha izohli lug‘ati. Тол­ко­вый словарь узбекско-рус­ских юридических терминов. − T., 2020. − 364 b.
  107. Ochilov Ergash., Xodjayeva Nilufar. Tarjima nazariyasi (o‘quv
    qo‘llanma). – Toshkent: 2020. 182 b.
  108. PhDB. Xodjayeva va f.f.n., dotsent E.Ochilov hammuallifligida Tarjima nazariyasi (o‘quv qo‘llanma). – Toshkent: 2020. 182 b.
  109. PhD X. Hamidov. Matn tarjimasi va tahriri (o‘quv qo‘llanma),  –Toshkent, 2020. – 176 bet
  110. PhD X. Hamidov. “Turk tili” darsligi. –Toshkent, 2020. – 356 bet
  111. f.n., dotsent v.b. M. Saliyevaa. Jurnalistik faoliyatni tashkil etish (o‘quv qo‘llanma), TDShU. –Toshkent, 2021. – 174 bet
  112. f.n., dotsent v.b. M. Saliyevaa. Jurnalistika va ommaviy kommunikatsiya asoslari o‘quv qo‘llanma), TDShU. –Toshkent, 2020. – 176 bet
  113. f.n., dotsent v.b. M. Saliyevaa. G‘arb va sharq mamlakatlari jurnalistikasi tendensiyalari (o‘quv qo‘llanma). 2021. – 182 b.
  114. PhD N.K. Yunusova. Xitoy tili (o‘quv qo‘llanma). TDShU. –Toshkent,2021. – 121 bet
  115. A.Sodiqova. Xitoy tilidan tarjima amaliyoti (o‘quv qo‘llanma), TDSHU,2021. – 136 b.
  116. H.Abdurahimova. Yapon xalq ertaklarini o‘qish amaliyoti (nomli o‘quv-uslubiy qo‘llanma (5 b/t) yaratildi.
  117. A.Hasanova. Tarjima amaliyoti (o‘quv qo‘llanma). TDShU. –Toshkent, 2020. – 126 bet
  118. A.Hasanova. Mashqlar to‘plami (xitoy tillari bo‘yicha) TDShU. –Toshkent, 2021. – 114 bet
  119. f.n., dotsent R.Sharipov. “Badiiy tarjima” (“Tarjima nazariyasi va amaliyoti” yo‘nalishi bo‘yicha 3-kurs talabalari uchun) o‘quv qo‘llanmasi.
  120. PhD X. Hamidov va f.f.n., dotsent R.Sharipov hammualifligida Yuridik terminlarning o‘zbekcha-ruscha izohli lug‘ati. Tolkoviy slovar uzbeksko-russkix yuridicheskix terminov. − T., 2020. − 372
  121. PhD N.B.Xodjaeva. Premchand hind adabiyotining yorqin namoyondasi. Toshkent, TDShU nashriyoti, 2020 yil. 144 b.
  122. PhD, dotsent X.X.Hamidov. O‘tkir Hoshimov asarlari turk tilida. Toshkent: Nodirabegim nashriyoti, 144 b.
  123. PhD, dotsent X.X.Hamidov. O‘zbek va turk tillarida somatik frazeologizmlar (Hammuallif: Sh.Usmanova). Toshkent: “Nodirabegim” nashriyoti, 156 b.
  124. PhD, dotsent X.X.Hamidov. Aziz Nesin asarlari badiiyatining tarjimada aks etishi. (Hammualliflar: Sh.Usmanova, A.Alimbekov). Toshkent: “Nodirabegim” nashriyoti, 140 b.
  125. f.n., dotsent v.b. M.Saliyeva. Davlat va jamiyat boshqaruvida inson Qadriyati bosh mezon TDShU, 2020. 244 b.
  126. f.n., dotsent v.b. M.Saliyeva. Axborot-huquqiy kommunikasiya konsepsiyasi. TDShU, 2020, 240 b.
  127. f.n., dotsent v.b. M.Saliyeva. G‘arb va sharq jurnalistikasining rivojlanish tendensiyalari. TDShU, 2020. 245 b.
  128. f.n., dotsent v.b. M.Saliyeva. Axborot huquqiy kommunikatsiyaning davlat va jamiyat boshqaruvidagi o‘rni. “Fan texnologiyalar”, 2021. 243 b.
  129. PhD H.B.Zikrullayeva. Лексико-семантические трансформации в английском, турецком и узбекском научно-техническом переводе. TDSHU, 202 131 b.

SCIENTIFIC DIRECTION OF THE CHAIR:

  1. “The main issues of translation study, language of literary translation, main problems of comparative linguistics, linguistics and culture”
  2. History of oriental translation study (from early period to the beginning of the XX century)
  3. Theory of current oriental translation study and the relation to western schools of translation study.
  4. Linguistic and cultural issues of translation
  5. Problems of creating textbooks on translation studies: new pedagogical technologies and theory and practical experience of creating electronic multimedia textbooks
  6. Theoretical and practical issues of oriental translation studies
  7. Problems of translation theory, practice and translation criticism
  8. Current issues of translation studies
  9. Problems of translation of artistic, scientific and technical and journalistic works from Eastern languages into Uzbek and Russian, as well as from Uzbek into Eastern language

SCIENTIFIC PROJECTS OF THE CHAIR:

The chair implemented 2 scientific and practical projects in 2012-2015, 2015-2017. Currently, the chair is preparing for a new research project.

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 13 16 17

If you have found a spelling error, please, notify us by selecting that text and pressing Ctrl+Enter.

14.04.2022, 17:40 16703

    Spelling error report

    The following text will be sent to our editors: